Grussworte / Welcoming Words

Es ist wieder soweit: Das Festival Tanz made in Berlin und sein krönender Abschluss, die TANZNACHT BERLIN 2006, ziehen den Fokus aller Freunde des zeitgenössischen Tanzes auf sich. In den zwei Jahren seit Tanz made in Berlin2004 hat sich in der Szene viel getan. Neue Choreografinnen und Choreografen, neue Tänzerinnen und Tänzer bereichern den zeitgenössischen Tanz made in Berlin. Ihnen und natürlich den renommierten Künstlerinnen und Künstlern wünsche ich gutes Gelingen beim vierten Festival dieser Art. Seit Jahr und Tag hat der zeitgenössische Tanz in der deutschen Hauptstadt einen hohen Stellenwert. Das ist seit den zwanziger Jahren des vergangenen Jahrhunderts so. Berlin hat sich seither auch zu einer Metropole des zeitgenössischen Tanzes entwickelt und zieht internationale Stars magisch an. Über 40 Produktionen, darunter Installationen, Multimedia Projekte und Performances laden an 22 Spielorten die Berliner und ihre Gäste zum Schauen, Diskutieren, Erleben und Mitmachen ein. Damit steht der erste Rekord des diesjährigen Festivals fest: So umfangreich war das Veranstaltungsprogramm noch nie! Ich wünsche allen Beteiligten bei den Aufführungen viel Erfolg und den Gästen manch gelungenen und interessanten Abend mit Tanz made in Berlin. Ein künstlerisches Feuerwerk erwartet Sie und wird Sie davon überzeugen, dass Berlin in der ersten Reihe mittanzt.

Once again the festival Tanz made in Berlin and its crowning finale, the TANZNACHT BERLIN 2006, attract the eyes of all friends of contemporary dance. In the two years since the last Tanz made in Berlin festival, much has changed in dance. New choreographers and new dancers have enriched contemporary dance in Berlin. I wish them, as well as the more established artists all the best the fourth festival of this kind. Since the 1920s, contemporary dance has played an important role in the capital. Berlin has since then developed into a centre for contemporary dance, magically attracting international stars to its stage. At 22 venues in Berlin, over 40 productions, among them installations, multi-media projects and performances invite the Berliners and their guests to watch, discuss, experience, participate and celebrate the first record of this year’s festival: never before has the festival programme been so extensive! I would therefore like to wish all those participating, good luck in their performances, and their audiences many an interesting and satisfying evening with Tanz made in Berlin. Artistic fireworks await all, and will demonstrate to you the fact that Berlin dances at the forefront of the arts.

Klaus Wowereit, Regierender Bürgermeister von Berlin




Tanz hat Zukunft! Dafür gibt es seit der letzten TANZNACHT BERLIN 2004 Initiativen mit klaren Ergebnissen: den Tanzplan Deutschland, TanzRaum Berlin, die Ständige Konferenz Tanz oder das Radialsystem V mit seinen zahlreichen Möglichkeiten für Tanz. Es gibt also viel Grund selbstbewusst zu sein. Die vierte TANZNACHT 2006 und Tanz made in Berlin stehen für Kontinuität, Vielfalt und Lebendigkeit der Tanzszene. Alle zwei Jahre ein dichtes künstlerisches Programm zu präsentieren, das Künstler aus Berlin, Deutschland und aller Welt vereint, macht Berlin zu einem einzigartigen Tanzort in Deutschland. Von hier gehen die Künstler in die Welt – Tanz aus Berlin gilt seit langem als internationales Markenzeichen. Das gilt es festzuhalten. Der zeitgenössische Tanz gehört traditionell zum Selbstverständnis der Akademie der Künste, inspiriert von ihren Mitgliedern Pina Bausch, Reinhild Hoffmann, Susanne Linke, Arila Siegert, William Forsythe und Alain Platel. Von Anbeginn ist die Akademie der Künste Gastgeber für die TANZNACHT und es ist Wunsch, Hoffnung wie auch Herausforderung zugleich, dass in allernächster Zeit auch das Gebäude am Pariser Platz in diesem Sinne ein Ort für Choreografen und Tänzer werden möge. Der TANZNACHT BERLIN 2006 wünschen wir viel Erfolg - ihrem Publikum spannende Entdeckungen und über Berlin hinaus ansteckende Begeisterung.

Bright prospects ahead for dance! Since the last TANZNACHT BERLIN 2004, a number of initiatives with clear results have cropped up: the Tanzplan Deutschland, TanzRaum Berlin, the Ständige Konferenz Tanz or the Radialsystem V with its numerous possibilities for dance. There is a lot to be confident about. The fourth TANZNACHT 2006 and Tanz made in Berlin stand for continuity, diversity and the vibrant energy of the dance scene. Artists choose the city as their base from which to go out into the world – dance from Berlin has been a mark of quality for quite some years now. This bears recognition. Contemporary dance has always been part of how the Academy has defined itself, inspired by its members Pina Bausch, Reinhild Hoffmann, Susanne Linke, Arila Siegert, William Forsythe and Alain Platel. From the outset, the Academy has hosted the TANZNACHT and it is our wish, hope, as well as challenge to make the house at Pariser Platz into an equally productive place for choreographers and dancers in the very near future. I would like to wish the TANZNACHT BERLIN 2006 all the best – and its audience exciting discoveries and infectious enthusiasm even beyond the city’s boundries.

Nele Hertling, Vizeprasidentin der Akademie der Künste




Herzlich Willkommen zur TANZNACHT BERLIN 2006! Die lange Nacht des zeitgenössischen Tanzes am 16.12.2006 in der Akademie der Künste, zum vierten Mal Kooperationspartner und Gastgeber, öffnet Einblicke in ausgewählte Produktionen von Künstlern und Künstlerinnen, die eine differenzierte Wahrnehmung choreografischen Wirkens ermöglichen. Tanz aus Berlin bedeutet für mich die deutschlandweit größte Spannungs- und Entwicklungsbreite in der Verortung zeitgenössischer Choreografie im Tanz. Berlin steht für ein Miteinander zur Überwindung von künstlerischen Grenzsetzungen und schafft neue Reibungs- und Berührungsflächen. Die TANZNACHT BERLIN 2006 will Choreografie daher in ihrer konzeptuellen und genreübergreifenden Vielfalt innerhalb von Tanz, Performance, Installationen, Video, Film oder Musik erlebbar machen. Die Vielschichtigkeit der Konzepte und Ästhetiken im zeitgenössischen Tanz kennzeichnet auch das diesjährige Programm von Tanz made in Berlin. Freuen Sie sich darauf vom 1.–17.12. an 22 Berliner Spielstätten 40 Tanzproduktionen zu sehen. Diese Zusammenarbeit ist einmalig in der Geschichte der TANZNACHT BERLIN und verweist einmal mehr auf die vielgestaltigen künstlerischen Arbeiten in Berlin, die eine ebenso vielfältige Aufführungspraxis erfordern. Der altfranzösischen Bedeutung von Tanz folgend, ist dieser ein Herumtun, ein Sich-Verrückt-Aufführen und dehnt sich über Genregrenzen aus. In diesem Sinne wünsche ich den Berlinern und ihren Gästen die unterschiedlichsten Begegnungen mit Tanz und danke allen, die diese TANZNACHT BERLIN ermöglichen.

Welcome to the TANZNACHT BERLIN 2006! The long night of contemporary dance on December 16th, 2006 in the Academy of the Arts now fourth time partner and host, grants insights into selected productions by artists, off-ering a broad range of possibilities for looking at choreographic work. Berlin stands for collaborative structures with the shared goal of moving beyond artistic boundaries and creating new surfaces of friction and contact. The TANZNACHT BERLIN 2006 therefore wishes to communicate the experience of choreography in its full conceptual diversity as dance, performance, installation art, video, film or music. There is also much to look forward in this year’s Tanz made in Berlin program from the 1st–17th of December, 2006; 40 dance productions in 22 venues all over Berlin. I would like to wish all Berliners and their guests the most diverse of encounters with dance and to thank all who have made this TANZNACHT BERLIN possible.

Heike Albrecht, künstlerische Leiterin der Tanznacht Berlin 2006




_top